תרגום אונקלוס | מחברים: אבי ורשבסקי; אביבה לוטן; רוני מגידוב; אילה פז
 

מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית

תרגום של חמשת חומשי התורה לארמית.

 לפי המסורת, אונקלוס הגֵר הוא שתרגם את התורה לארמית. על-פי האגדה היה אונקלוס בן אחיו של קיסר רומא, והוא התגייר. אין בידינו מידע חד-משמעי באשר לזהותו של בעל התרגום ולתקופה המדויקת שבה פעל. חוקרים מעריכים שהתרגום הוא מן המאה החמישית לספירה. תרגום אונקלוס הוא תרגום מדויק מאוד של המקור. המתרגם סטה מן המקור רק כאשר הייתה לו סיבה מיוחדת. למשל, כאשר המקרא מייחס לאל תכונות של בן-אדם. תרגום אונקלוס קיבל תוקף מיוחד בכל קהילות ישראל.

לקריאה נוספת בלקסיקון לתרבות ישראל:
תרגום אונקלוס לתורה


מעבר למונחון > לקסיקון מקרא
ביבליוגרפיה:
כותר: תרגום אונקלוס
שם ספר: עלילות הראשית : פרקי לימוד במקרא עם מדריך הכנה לבגרות
מחברים: ורשבסקי, אבי ; לוטן, אביבה ; מגידוב, רוני ; פז, אילה
עורכי הספר: אלרואי, נורית ; נחום-לוי, נירית
תאריך: תשס"ג,2003
הוצאה לאור : מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
בעלי זכויות: מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
הערות: 1. על פי תכנית הלימודים החדשה לחטיבה העליונה.
2. נורית אלרואי ערכה את פרקי הספר, נירית נחום-לוי ערכה את הנספחים והמקורות.
3. הספר פותח במסגרת היחידה להוראה מותאמת במרכז לטכנולוגיה חינוכית.
מאגר ספרות הקודש | מאגר מידע |
פורום | קהילת מורים | אחיתופל | מקראנט ילדים | מקראוידאו | חדש בתנ"ך
חברי מקראנט | צור קשר | עזרה | תמיכה טכנית


סנונית גשר מט"ח אבי חי מפמ"ר תנ"ך